Showing posts with label Other Press. Show all posts
Showing posts with label Other Press. Show all posts

Tuesday, August 6, 2019

The Helicopter Heist by Jonas Bonnier, translated by Alice Menzies

Paperback, 404 pgs, Pub May 28, 2019, Other Press Paperback Original. (first published April 2017), Original Title: Helikopterrånet translated by Alice Menzies, ISBN: 978-159051-950-9.

Have I got a summer read for you! This fictional Scandinavian thriller is based on true events, which makes it even more ravishing. I can’t wait for you to read it.

All you who love the TV series, movies, mysteries and thrillers to come out of Scandinavia, to say nothing of Karl Ove Knausgård’s bestselling fictional autobiography, are going to be reminded why you love those stories so much. This book has the daily life detail of Sweden that makes the journey so different from ordinary American novels.

To make it even more interesting, we are privy to the intimate thoughts and intentions of recent and not-so-recent migrants to Sweden, three of the main characters originally hailed from Lebanon, Iran, and Yugoslavia, though all are Swedish citizens now. Already we are interested. Add to that these folks struggled in their first years and turned to what appeared to be easier: theft and sometimes intricately designed robberies. Several of the characters met in jail.

Throw in some gorgeous Swedish blondes, female, at least one on the side of the law, the other working for the largest cash depot in Västberga, not too far from Stockholm, except there is water in between.

The beautiful blonde probably should have been harder to get, but one of the unattached, recently released, always-looking-for-an-angle young men is pointed towards her by a legendary thief, a thief who is in ‘retirement’ in a remote cottage filled with eight big labradors, and a stash of cash moldering in a root cellar.

The young man discovers the blonde is a talker, and she likes to talk about work, and that is the cash depot.

The absurdity of the plan to rob the depot is so far out that we can’t imagine these guys, who have already been to jail once and are so obviously outsiders in every way, can manage to pull it off without serious damage to their lives, if not their reputations. But still they persist. So many things go wrong: they lose key personnel regularly and must replace them with someone less knowledgeable or less skilled. The plan is wildly oversized in every way.

Then the police find out. They know what will happen, where and when. They prepare for weeks in advance. They contact the National Guard and SWAT. They have the judiciary involved and have bugged a key member of the team ten different ways.

The robbers are screwed.

That’s all I’m telling you, but believe me, this is about as stressful a situation as I can imagine. Each member of the team doesn’t know the other members well. It’s a total crapshoot. Wait until you see what happens. What struck me as most bizarre and yet so ridiculously true, is the media reaction. When the absurd robbery was underway, the entire world became riveted at this audacious plan.

This is a translated novel. There are some moments when one is completely aware one is not reading an ordinary American thriller of the more usual kind. This, my friends, is something completely different. If you did not get that Scandinavian vacation this year, never fear. You will be in Sweden for the two or three days it takes you to read this one.

And you will spend a lot less money.

This terrific novel has been optioned to be made into a Netflix film original starring and produced by Jake Gyllenhaal. Do not wait! Read the book first, if you have time in your book-reading schedule. I will make an admission: for almost a year now it has been very difficult for me to read fiction when our daily nonfictional lives are so eventful. Somehow this fiction of nonfiction is the perfect fit.

Enjoy!



Monday, June 3, 2019

Beyond All Reasonable Doubt (Sophia Weber #2) by Malin Persson Giolito, translated by Rachel Willson-Broyles

Paperback, 480 pga, Pub June 4th 2019 by Other Press (NY) (first published January 1st 2012), Orig Title: Bortom varje rimligt tvivel, ISBN13: 9781590519196, Series: Sophia Weber #2

This legal thriller bursts out of the gate from the first pages, easily capturing the attention of anyone who has ever been, or known, a teenaged girl. At the same time it underlines and validates the well-deserved success of Swedish novelist Malin Persson Giolito, who won Best Swedish Crime Novel of the Year for her English-language debut Quicksand.

Persson Giolito has not so much captured the crime thriller genre as reinvented it for a sophisticated and cosmopolitan audience. We may never have set foot in Scandinavia but we certainly know their crime writers. Quicksand was optioned and produced as a Netflix Original Series, and debuted worldwide in April 2019.

This story is presented as a case of possible wrongful imprisonment; as each new fact is uncovered, our vision blurs and we are not sure if we have corrupt law enforcement, a scam trial, evil parents, or #MeToo run amok. The victim is fifteen and a model student. A doctor is in jail for her murder. A female lawyer in mid-career is asked to look into the case by her old professor, as a favor. Reluctantly, this lawyer begins to investigate the old case, now fifteen years past, and sees the possibility of retrial or release.

The story has resonance, the subject is personally interesting to everyone, and Persson Giolito’s writing is sharp and insightful. She adds short propulsive chapters of character development to bind us to the characters. We see marriage with the boredom left in, and then later, the exquisite and intimate tenderness. We enjoy the sight of a woman exhausted by the mental and emotional toil of lawyering take a 3-ton sailboat out on a northern ocean by herself in March for a week. We recognize the misplaced pride of the old professor who may have sabotaged his protégé’s case because he wanted the recognition due her.

This novel is just being published in time for summer reading this year and I urge you not to pass this one by when you are developing your summer reading list. It is definitely an immersive rain day read at the beach, but will keep anyone occupied for what it tells us about the psyche of young girls, the legal system in Sweden, and the state of criminal forensics in Europe. Apparently everyone looks to England for “the latest equipment” and to America for discoveries in the field: the TV show CSI makes the actors look authoritative beyond all reason.

The final third of this novel is reason to read through to the end. It is utterly without formula and gripping for that. I don’t think anyone will predict how this legal case might turn out. Americans may have a view of Sweden as famously liberal sexually, but what struck me beyond the fact that fifteen is considered the “age of consent,” is how similar our wealthy classes appear to be in terms of social development. In other words, a teenager is a teenager is a teenager, with all the teenaged angst fairly shared around the world.

Women will feel a bond with Persson Giolito after reading this novel. She is, after all, a professional woman making her way in what used to be called “a man’s world.” Male supremacy has not ended yet, but there are chinks in the wall. Persson Giolito has her main character make casual comment about the backlash that plagues a professional woman making any kind of public statement that could conceivably be the subject of controversy; she describes the now all-too-familiar online and media trolling that is difficult to survive, emotionally, personally, professionally.

The backlash often comes in the form of sexual attack. When I examine my own thinking, I have to admit the most outrageous swear word still taboo is the C word, only recently publicly breached and used in mixed company, but still not normalized. When we get mad, we get sexual. Persson Giolito also makes reference to the court of public opinion: how bad information about a person may be introduced into the public sphere through social media and is almost impossible to combat. This is partly why this book feels so contemporary, and cosmopolitan. Women and men must deal with this new world now.

Persson Giolito is now a full-time writer based in Brussels. In an earlier incarnation she worked as a lawyer for the biggest law firm in Scandinavia and as an official for the European Commission. She is a writer of enormous gifts, and her invention looks like the real deal. Her perceptions are invariably enlightening. Her description of winter sailing made me want to pound my chest Tarzan-style. Women are just getting better and braver and that is a good thing.



Wednesday, March 20, 2019

Article 353 by Tanguy Viel, translated by William Rodarmor

Paperback, 160 pgs, Pub March 12th 2019 by Other Press (NY) (first published January 3rd 2017), Orig Title: Article 353 du code pénal, ISBN13: 9781590519332

This mystery novel by prize-winning novelist Tanguy Viel is translated from the French but suffused with French melancholy and spirit. The dark, foggy atmosphere of the northern French coast comes through strongly in the conversation between two men: one asking questions, the other explaining the death of a man everyone thought they knew. Several times we are turned about in our perceptions of what happened.

The whole book would make an excellent play, if the backdrop behind the men in conversation was a large window opening onto the view of the old château on its five acres of maintained lawn sloping down to the sea. The down-on-its-luck coastal town had riches in that view.

We smell the salt air and consider wealth. What is wealth and how do we know when we have it? How does it makes us feel and how much wealth is enough? Everyone in the town worked at a metal fabricators for naval vessels but the factory was closing and severance payments, while large, had to last a lifetime for some of the middle-aged.

Along comes a property developer who wants to build a glittering resort where the château stands. It sounds like a good idea in a town losing its primary industry. Martial Kermeur lives in the château's grounds-man’s cottage for free, though he is responsible for keeping the five acres surrounding the château cut and trimmed. His son, only ten, lives with him after the divorce.

Kermeur’s tale is told after several years; his son is now seventeen. The story is not complicated, “just a run-of-the-mill swindle.” The villain in the piece is in sight the entire time. Here is a classic tale of right and wrong, good and evil; we must consider how far the penal code extends to protecting citizens from wrongdoing.

We don’t often get the opportunity to read current French novels that have captured that nation’s imagination—a nation which supplied some of the greatest philosophers the world has yet known. The tale retains the taste of France. Finishing up at less than one-hundred-and-fifty pages, this novelette makes us look deep inside for how we view right and wrong,



Friday, January 25, 2019

Notes on a Shipwreck by Davide Enia, translated by Antony Shugaar

Paperback, 256 pgs, Expected pub: February 19th 2019 by Other Press (NY) (first published May 18th 2017)

It is difficult to know where to start when talking about the northern migration of Africans, South Asians, and Middle Easterners to Europe. By now many of us have formed opinions based on the nature and number of migrants to Europe in the past several years. Davide Enia reawakens our sense of wonder at the existential nature, the true terror and dangerousness inherent in the refugee journey by sea. And in the process, he reawakens our compassion.

The book is a multi-year set of interviews with survivors of the mass landings of migrants on Lampedusa, an island of about eight square miles nearly midway between Italy and the coast of Africa. Approximately seventy miles from Tunisia, Lampedusa is closer than Sicily (127 miles from the African coast) and Malta (109 miles distant).

In the days following the Arab Spring, flotillas of migrants arrived daily, thousands of people, thousands more than there were islanders on Lampedusa. It was overwhelming.
“Fear and curiosity coexisted with mistrust and pity. The shutters remained fastened tight, or else they’d open to hand out sweaters and shoes, electric adapters to charge cell phones, glasses of water, a chair to sit on, and a seat at the table to break bread together. These were flesh-and-blood people, not statistics you read about in the newspapers or numbers shouted out over the television.”
This book is written by a man trying to work out his own complicated view of the migrants, from the point of view of the shell-shocked rescuers. This attempt to understand what is at stake is braided together with Enia’s relationship with his Sicilian father and dying uncle. Gradually he unveils the thoughts of those who have spent years witnessing the movement of migrants some of whom are picked up moments before their already-swamped craft sinks irretrievably.

The migrants are all ages and agonizingly aspirational. In photographs of the debris found in the refugee boats were items thought indispensable: skin creams, jars of preserved vegetables and fruit, insect repellent, chapstick, toothpaste, a can of Coca-Cola, cooking pots, lids, padlocks, keys, beach wraps, wallets, rings…the list of items took my breath away, coming as it does after learning of an invisible shipwreck in 2009. Refugees from one boat rescued in open seas remained standing on the dock on Lampedusa, staring at the horizon. A sister boat which had set sail with them the same day, holding four hundred people, never arrived.

Sometimes migrants return to Lampedusa, which they call their birthplace, their second birthday the day they arrived, alive, from the sea. One young man gives some idea of the difficulty of the crossing. Their rubber dinghy ran out of gas “almost immediately.” When the salt water drenched them again and again, their skin burned and their heads felt as though they would explode. The sun shone cruelly. They floated for eighteen days, out of all provisions, reduced to drinking urine.

A Maltese patrol boat appeared and tossed them gas, water, food, then sped off. The patrol watched from a distance as the dinghy moved into Italian waters. It was three more days until an Italian Coat Guard vessel picked them up. Of the eighty who had left Libya, seventy-five of them had died.

Enia doesn’t begin with the tragedy in October 2013 that brought Lampedusa so vividly to everyone's attention around the world, the day a boat sank within sight of the shore, the day the seas filled with bodies. But he works up to that moment, sharing with us the experiences of those who have witnessed years of landings so that the full scope and horror of the event can be understood, looked at, and borne.

The other day I saw a video clip of a landowner on the U.S. border with Mexico saying he’s a big Trump supporter, strong on national defense, and the biggest conservative around. “But,” and I’m paraphrasing him now, “I think they’re wrong on this border wall. These folks aren’t criminals or terrorists.” It sounds like this man has seen a few things. At some point we all need to imagine how we will act when faced with naked need and hardship beyond comprehension.

On Lampedusa, a warehouse was refurbished with a shower to give those who escaped under the fence of the overcrowded refugee holding facility a chance to get cleaned up.
“Little by little, even some of those who regularly inveighed against these immigrant kids started leaving bags in front of the warehouse with donations of shampoo, soap, shoes, and trousers. They’re seeing people on the street who were malnourished, barefoot, raggedy, and so they did their best to help them with their primary needs.”
This is a necessary book, beautifully and thoughtfully written, so that all our conscious and unconscious prejudices can bubble up…and float free. And we can be the people we hope to meet, were we in need.



Friday, June 22, 2018

Oriana Fallaci by Cristina de Stefano, translated by Marina Harss

Hardcover, 282 pgs, Pub Oct 17th 2017 by Other Press (NY) (first published October 30th 2013) ISBN13: 9781590517864

This book has only recently been translated into English and published in the United States by Other Press of New York. It is five years old already, not that it particularly matters. In fact, one could argue it has come out at precisely the right time. The Italian journalist Oriana Fallaci was born in 1929 and lived her life uncompromisingly, doing what she wanted, where she wanted, when she wanted. She hated the way women were treated but she did not hate men. She loved men, and she was loved by them in turn, for her feminine nature, her intelligence, her courage. Fallaci died in 2006 in Florence.

Oriana never wanted a biographer…or an opera, or a movie made of her life. All these things are what one images when we read of her life. This biography does exactly what a biography should: makes us thirst for the woman herself, her writing, her thinking. De Stefano helps us by picking out those things Fallaci’s audience are curious about, like sources of her outspokenness and critical thinking, her major works and the circumstances in which she wrote them, the places she went, the places she vacationed.

Seeing early photographs of the diminutive Oriana navigating post-WWII Italian newspaper world don’t make her look hard and accomplished, but more vulnerable. She gradually developed a style of interviewing subjects that included herself in the story. She never pretended to be objective, but would ask difficult questions of the subject, a result of her deep knowledge of them from extensive research.

Fallaci originally started coming to the United States to report on Hollywood and the actors and celebrities who lived there. She learned English on the job. Gradually she found actors shallow and uninteresting, unworthy of the attention she was lavishing on them and began reporting instead on astronauts. She was so attracted to the team planning a trip to the moon because they were disciplined, brave, and willing to sacrifice. In every other way they were the opposite of her…
“They live in neat little houses lined up next to the other, like cells in a convent. Each has a wife, kids, short hair, clear ideas. She meets with seven of them…to her they seem almost like clones. It takes all her talent to find a distinctive quality in each of them. But as with every subject she writes about, this is what fascinates her most: the human element.”
Oriana will go on to become fast friends with the astronauts; they will carry her photo with them to the moon, and tell her they wish she could come along for the ride. They recognize her courageous spirit and her unflinching intelligence and willingness to look truth in the face.

Fallaci became a worldwide phenomenon during her time reporting on the Vietnam War. She interviewed General Giáp, head of Vietcong forces, and Henry Kissinger, whose carefully modulated voice finally responded candidly to a difficult and insistent question by calling himself a cowboy:
“The main point is that I’ve always acted alone,” he says. “Americans like that immensely. Americans like the cowboy who leads the wagon train by riding ahead alone on his horse, the cowboy who rides all alone into the town, the village, with his horse and nothing else.”
Fallaci isn’t afraid to paint unattractive portraits of the people she interviews, but uses her questions and instincts to uncover examples of deception and its reverse: a respect where she didn’t expect to find it, with Ayatollah Khomeini for instance. Fallaci for the most part did not like people in power; that is, she did not like what power did to people. She wanted to interview Pope John Paul II but he refused her request. Apparently the notes Fallaci made in preparation for that interview included questions like, “Why is the Church so obsessed with sex?” and “Why do you expect a lack of political engagement by Latin American priests but not of Polish priests?”

Fallaci had grown up with her fellow Italians in the resistance to love Americans, who they were and what they stood for. But over time, even though she chooses to live out much of her life when she is settled or when she is old in New York City, the war in Vietnam breaks her love affair with America.
“America has disappointed me…It’s like when you’re completely in love with a person, and you get married, and then day after day, you realize that the person isn’t as exceptional, as extraordinary or marvelous or good, or intelligent, as you thought. The U.S. has been like a bad husband. It betrays me every day.” “But you like Americans,” her colleague insists. “Yes, of course, I love children,” she answers.
There is more. The read is utterly compelling, no matter that Fallaci did not want anyone representing her while she was alive. De Stefano gives us a great deal of insight into Fallaci’s character, who she loved, the miscarriages which ended up breaking her heart. She did not suffer fools but she loved life. She called it an adventure.





Wednesday, June 20, 2018

My Brother Moochie by Issac J. Bailey

Hardcover, 304 pgs, Pub May 29th 2018 by Other Press (NY)

This book will challenge you. I agree with Bailey on his notions about ‘remembered trauma’ and how it seeps into the soul of individuals. Recent studies have shown that trauma can actually change the DNA of the traumatized person so that it affects generations. A trauma can be passed on. The implications of this just changes everything, particularly when discussing generations of American black families.

Bailey writes exceptionally well, and he forms an argument so that you can acknowledge points you would surely have argued against. Bailey raises the hard issues. Everything we have talked about to now about mass incarceration and the over-representation of black men in American jails is brought under discussion here. But Bailey is tough. We’re not talking about the wrongly-accused or set-up arrests.

Bailey’s brothers, several of them, were the scourges of his small South Carolina town and spent time—a long time—in prison. One brother, Moochie, was the eldest and was responsible for taking care of the family. The father was a serial abuser and alcoholic, traumatizing the children. When Moochie, defender of the family, was taken away in handcuffs when Issac was nine, Issac’s stress reaction developed into a severe stutter that has lasted his entire life.

Moochie killed a man. He came home one night calling to his brothers to bring him fresh clothes which he changed into. He didn’t get far before he was picked up. Naturally for the place and the time, he was questioned before he was given counsel. Eventually, he admitted his guilt. The whole case was shrouded in secrecy from both the family and the town, the wildest rumors about how the event went down still circulating nearly forty years later.

Moochie’s brother Issac Bailey makes the case that his youngest brothers and Moochie’s own son, a toddler, suffered even more psychological impacts. His three youngest brothers and Moochie’s son have all been in conflict with the law since high school, which none of them actually finished.

There is some research showing these very early insults to one’s psyche make long-lasting effects throughout one’s life and cause early deaths among sufferers, should they live so long. Issac Bailey wants us to consider these factors when assigning blame to young black men. He thinks we should acknowledge what we as a country have done to the families of black Americans; change the circumstances so these insults no longer negatively impact self-worth; add our knowledge of black lives to calculations of right and wrong, death or life.

Issac did not really defend Moochie while he was growing up, and in fact, did not frequently visit him in prison. Early on he’d dreamed that Moochie was innocent and was heartbroken to learn that, no, he was guilty. Once he, too, became a man, Issac believes that Moochie was guilty of youth, stupidity, and wishful thinking rather than a pathological need to murder someone. The situation in which Moochie found himself offered an opportunity to use the knife he carried. No matter how Issac explains it, it is difficult to excuse it.

But Issac is not asking us to excuse it. He is asking us to acknowledge the damage we have done to generations of black Americans and then ask ourselves what we expected the result would be. And this is where I am with him, shoulder to shoulder. White Americans are still displaying dominant aggression to black Americans, even now, after all we know about the real indistinguishability of genes among human beings, and how differences among us are attitudinal and cultural only.

The obvious answer, if we want different outcomes in incarceration and achievement and attitudes, is to change the culture. Our culture. It is so obvious as to appear elementary. And if you think that is hard, try continuing down this road of helplessness and hopelessness a little longer and throw other methods at the problem. Then tell me we don’t need to change the culture. Issac is completely right about the ridiculous statues of dead Confederate generals still around. What on earth is the message that is intended to send? Can we please do the barest minimum to treat black Americans like they are honored citizens of our country?

In the last pages of this memoir, when Issac is a Neiman Fellow at Harvard, two big things happen to him personally. One is that he discovers he has a rare chronic life-threatening medical condition (he is only in his fifties), and the other is that Moochie finally is granted parole. It is in these circumstances that Issac raises the question surrounding the award withdrawn from convicted murderer Michelle Jones for a scholarship to attend Harvard University. He uses her case to illustrate what he’d been talking about throughout his memoir: one can’t simple equate Michelle Jones’ circumstance with any other. One simply has to consider her case in the context of her life.

This book will challenge you. It is brilliantly argued. Read it.



Tuesday, May 1, 2018

A Million Drops by Víctor del Árbol

Paperback, 672 pgs, Expected publication: May 15th 2018 by Other Press (NY), ISBN13: 9781590518458

America’s literary scene is so robust and successful that it tends to influence and eclipse exciting work appearing around the world. Other Press of New York has a terrific record of finding and translating for us the best of European fiction and this month we are treated to a historical thriller from Spain, first published in 2014 in Barcelona. The author Víctor del Árbol was a seminarian and historian before embarking on a successful literary career, so his thrillers have recognizable historical underpinnings and a rich and brutal context of war and conflict.

Árbol’s name has begun to show up in lists for literary prizes at home and in Europe. With this second novel to be translated into English, we experience the emotional and historical depths of a Spain struggling with its political past. The richness of the novel stems from Árbol’s contextual complexity and recognized divergence from old societal norms, e.g., the centrality of strong but flawed female characters, acknowledged homosexuality, police misconduct, and in a predominantly Christian country, an important Jewish character who suffered Stalin-era torture at the hands of leftists, leading to lifelong psychological affliction.

Russia and Spain have long been intertwined, and the twentieth century brought enthusiastic support for communist ideals in Spain. Students from all over Europe travelled to offer their services to a Russian government trying to consolidate power under Stalin, but they found “being a non-Soviet Communist is seen as suspicious even in the USSR.” When a purge of dissident elements was undertaken, the Spanish engineering student Elías along with his cohort of fellow Europeans were caught up in the melee and deported to the now-infamous Nazino Island.

Nazino Island was home to a little-known real-life atrocity perpetrated by the Head of the Secret Police Genrikh Yagoda and the Head of Labor Camps Matvei Berman and approved by Stalin in May 1933 in which 6,000 deportees made up of petty criminals and political prisoners were forcibly relocated to a small island in western Siberia. The group was meant to construct a camp designed to bring unproductive land under cultivation during a time of nationwide famine. Few provisions accompanied the prisoners and within thirteen weeks 4,000 had died of starvation, sickness, or at the hands of others. Árbol allows his imagination to construct the camp, describing the depraved behaviors the survivors are thought to have witnessed. Elías’s hope for escape from Nazino looks extremely unlikely, lending a thriller-like air to the telling.

Elías’s 20th-century story is interspersed with the 21st-century stories of his children and the children of people Elías knew from his time in Nazino. His daughter Laura is a journalist-turned-policewoman, and his son Gonzalo is a lawyer with leftist sympathies. In fact, the novel opens with a shockingly brutal incident that leaves us gasping for air, and we are propelled to explain that event by looking for clues in the past.

The structure of the novel is deceptively simple, jumping from one century to the next through chapter headings, but not always immediately addressing the questions we have formulated—another source of tension in the novel. References to important historical moments in Spanish history are intriguing in their own right, generating an enthusiasm in readers to investigate more straightforward accounts that would explain the larger forces at work.

If I had any criticism of the book, it would be that the novel seems indulgent in length. While the situations of Elías and his family are intrinsically interesting and filled with tension, that sense of urgency is difficult to sustain over 600+ pages. Sometimes less really is more, especially in a mystery/thriller. Were the novel shorter, the author wouldn’t need to explain so much, as the reader would be following step-by-step.

The character list takes a toll, and begins to put a strain on our ability to remember an unfamiliar history along with strikingly similar-sounding names, e.g., Gonzalo-Gonzalez, Luis-Luisa, Lola-Laura. And finally, after the complicated relationships carried throughout the novel, the Epilogue seemed too easy, once again usurping the reader’s role to imagine.

While I wouldn’t call this international crime fiction, it has some elements common to that genre. It is closer to historical literary fiction in the way that books about WWII bring that era back to life. This mentions WWII, particularly Stalingrad, but for the Jewish character Elías that horror show just brought back memories of worse. Perhaps not enough was made of Elías’s Jewishness, unless the author meant for that to layer lightly over other elements without being explicit about what it means. In my own country, I’d know what that means. In Spain, I’m not too sure.

One of the more interesting aspects of the novel for me was Barcelona living and the mindset of current residents there. Descriptions of tourists blowing in for a week of sun rang as true as the description of a popular Spanish architect living in London coming to introduce his latest commission to the public. I am not entirely sure I got my fill of the authentic experience un-moderated by American TV scenarios (like Miami Vice, mentioned in the final pages) but I very much look forward to more.



Monday, December 18, 2017

Quicksand by Malin Persson Giolito, translated by Rachel Willson-Broyles

Hardcover, 512 pgs, Pub Mar 7th 2017 by Other Press (first published 2016) Orig Title: Störst av allt ISBN 1590518578 (ISBN13: 9781590518571) Awards: Glass Key Award (2017), Best Swedish Crime Novel

There is a reason this Swedish novel rocketed to the top of Europe’s bestseller lists. It has everything—enormous wealth, inequality, immigration, teenage angst, drugs, sex, and death—but it also has whip-smart writing, the constraints of law, the quiet and unbreakable bonds of family. Entirely suitable for teens, this is a YA title worthy of the designation.

Told from the point of view of a young woman just out of high school, this story recounts how Maja awaited her trial on school shooting and multiple murder charges. Maja herself is silent. We only hear the voice inside her head. It is a legal thriller easily as good as America’s Scott Turow, John Grisham, Marcia Clark at the height of their powers.

Headlines scream
MASSACRE AT DJURSHOLM UPPER SECONDARY SCHOOL - GIRL IN CUSTODY
and
CLAES FAGERMAN MURDERED - SON’S GIRLFRIEND DEMAND: “HE MUST DIE!”
We are inside the jail, inside Maja’s confused thoughts as she contemplates her imprisonment, and remembers moments in her past which illuminate her present. Readers are skeptical of any reason which seeks absolution for such a heinous crime. Maja’s lawyer is one of the most famous in Sweden, taking unpopular, unwinnable cases. Our emotions seesaw between a kind of sympathy for an ordinary teen and the extraordinary circumstances of her imprisonment.

We wrestle with big issues like the statement that “the truth is whatever we choose to believe,” and “innocence until proven guilty.” And the voice of Maja is piquant and high-school observant:
“…not a single person has ever believed that Mom is the person she pretends to be. But she keeps pretending anyway. And for the most part, people are polite about it and leave her alone…Dad’s money is hardly even fifteen minutes old. And he doesn’t have enough of it to compensate…he thinks boarding school taught him what it takes to fit in, what he has to do for high-class people to think he's one of them. He’s wrong, of course.”
We are talking about the rich and the ultra rich. That in itself is an interesting perspective on high school life in Sweden: yacht trips in the Mediterranean, weekend jaunts to southern islands, parties that bring in musicians and YouTube specialists from America, multiple homes, corporate planes…you get the picture. But there is also an immigrant community in the town and the wealth discrepancy is radical. We have so many dichotomies examined in this novel between parents & youth, wealth & the lack of it, light & dark skins to name a few.

But what is best about this drama are the legal arguments. First we hear the prosecutor do her best to lay out the case against the defendant. That, and the newspapers give the court of public opinion plenty to work with until the defense can present a few counter-arguments in the weeks that follow. In the defense, we get a careful step-by-step unpicking of the prosecutor’s almost airtight case for murder. It is masterful.

Maja is uniquely well-off and privileged, but is she uniquely evil? Statistically, one could argue it is unlikely. But so much more is uncovered in the course of the trial that we cannot break away. What would cause a well-educated woman of privilege to behave in this way?

Giolito places an articulate corporate American PhD and editor-in-chief of a prestigious business publication in the position of giving a talk before the high school Maja attends, and she explicates the argument America is undergoing right now, played out by our political parties wrangling over tax policy.
“We must be cautious about the social contract. Both parties must uphold their side of the agreement. We must have comprehensible equity. It is not fair if the welfare system is bankrolled by low- and middle-income earners. If large corporations pay less in taxes than their small- and medium-size colleagues, that is not what the social contract looks like…”
I don’t want to take the fun out of this spectacular book for you. Academics, teachers, high school students, lawyers, ordinary citizens will all find this beautifully-written and -translated novel a page-turner.

This is Malin Persson Giolito’s English language debut. Let’s show her American gratitude and support so we can get all her novels published here. Giolito has worked as a lawyer and for the European Commission in Brussels, where she lives with her husband and three daughters. She has entered the ranks of the best legal thriller writers working today. The translation by Rachel Willson-Broyles is exceptional. Published by Other Press.

An excellent bookreporter.com interview explains the backstory behind this book.



You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Tuesday, September 26, 2017

Leona - The Die is Cast by Jenny Rogneby

Paperback, 464 pages, Pub August 1st 2017 by Other Press (NY) (first published January 1st 2014) Orig Title: Leona Tärningen är kastad ISBN13: 9781590518823

This debut fiction has so many divergences from a standard police procedural that we are held in thrall to the last page, not believing our eyes. During the process of investigating a series of bank robberies, Investigator Leona Lindberg reveals certain unsavory truths about her police department and the people in it. Someone abused as a child apparently turned around as an adult and inflicted the same kind of suffering on another child. For money.

In fact, there is so much going on that is different in this novel that it begs to be discussed in a book group. One of the first things that captured my attention is that the author is a woman of color, born in Ethiopia, adopted and schooled in Sweden. She became a criminal investigator in Stockholm after graduation from Stockholm University, gleaning enough information to create the character Leona Lindberg and the circumstances under which Leona does her job.

It is not clear that Leona is a woman of color. It is never mentioned in this first novel. Leona is desirable—several men on the workforce make plays for her attention at different points—and her hair is described as “brown, curly and fluffy.” When I realized that Rogneby wrote this novel without pointing to race, I realized how unusual that would be in America.

The writer Chris Abani, born in Nigeria and now an American citizen, says America has a unique relationship with race: “Slavery in America is not really over.” Blacks from countries with black majorities naturally think of themselves differently than do black Americans. Jenny Rogneby, though growing up in a white majority country like Sweden, is also different than American blacks, who probably wouldn’t consider writing a book where race is not mentioned simply because it is so much a part of their daily calculations. Even now I am here having a big discussion about race when it is not even mentioned in this book. What does this say about us? What does it say about Jenny Rogneby?

Of course, Leona has more important things to worry about than skin color. She registers on the autism spectrum, and has a son with Crohn’s disease who requires expensive repeat surgeries to fix a long-term life-or-death ailment. Her daughter is of an age to require parental oversight, and her husband gets insufficient attention. Leona herself stays up many nights to gamble online. Meanwhile, she is heading up one of the most perplexing series of robberies in modern Swedish crime history. It’s a lot to juggle.

The novel itself at several points strains credulity. But Rogneby manages to pull us back from the brink, partly because she is coming at this from such a strange angle that we are dying to see how she is going to manage it. Knowing what we do about large bureaucracies where everyone is very busy, we sometimes can buy her explanations for how things are overlooked. If we remember we have information that the police department in general does not, in contrast to most novels of this sort, we could be convinced.

It is worth hanging on to the end because Rogneby manages to pull off something so devilishly clever and so disturbingly depraved that we really feel as though the term “crime novel” has just been invented.

The multi-talented Jenny Rogneby worked as a pop singer in Sweden before going to university for criminology and working for some years with Stockholm City Police Department. In that authors reveal a great deal about themselves in what they write, I will admit I looked for clues to Rogneby’s experiences in her work. According to her website, Rogneby
“took a year's leave from work, sold her apartment and all her furniture in Stockholm, moved abroad and wrote LEONA - The Die is Cast. She submitted her manuscript to Swedish publishers and 10 publishing houses were interested in publishing her debut. Now the book series is sold to 13 countries and the film rights are sold to Hollywood.”
You must admit, her life as been interesting so far. Might as well see where it goes from here.

A short interview is attached below:




You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Thursday, July 6, 2017

Easternization: Asia's Rise and America's Decline by Gideon Rachman

Hardcover, 320 pages (Orig pub Bodley Head, London August 2016) Pub April 4th 2017 by Other Press (NY) ISBN13: 9781590518519; due out in paperback by Vintage Sept 2017 Literary Awards: Orwell Prize Nominee for Longlist (2017)

Easternization turns out to be one very interesting book. I doubt Gideon Rachman, Chief Foreign Affairs Correspondent for London’s Financial Times, expected Donald Trump to win the American presidential election in November 2016, but he doesn’t miss a beat. This book, published at the end of 2016/beginning of 2017 adds a Preface which addresses the expected focus and personality of a Trump presidency and addresses Trump’s impact on American influence in the world. Rachman looks at the world through a reducing glass and illustrates how much of what has happened and will happen over the near term in world relations has been “baked in.”

There are various measures used to illustrate China’s rising strength, but Rachman believes the balance has already shifted east. American and European military influence is definitely contracting as China increases its spending and the centrality of the needs of its billion people in Asia is drawing other economies into its orbit, creating spheres of influence. However, the population in China, as a result of the one-child policy, is aging. China will be dealing with this legacy well into the next thirty years when it is expected India will become the world’s largest economy. India’s population in 2015 was 65 percent under the age of thirty.

For the most part, countries in Southeast Asia have been unable to resist the temptation of China’s development aid and trade. One exception has been Vietnam. Encroachments from the sea by China testing coastal boundaries has so alarmed Vietnam that they apparently asked the United States if they wanted to establish a base at their old wartime location in Cam Ranh Bay.
"For the Vietnamese…the offer made perfect sense. In its thousands of years of history, Vietnam has found only one war against the United States—but seventeen against the Chinese."
China decided in the 1990s that it would pivot to Africa, and since has become Africa’s largest trading partner, with two-way trade exceeding $200 billion in 2010. Apparently India, watching China make great gains in Africa, stepped up its own investment there, where it is historically positioned to be at home. Africa, like India, has a large proportion of its population under the age of thirty, and some development specialists suggest that the Indian Ocean will become the next growth center of trade and development, when the Pacific Rim economies and growth has slowed.

China recently began purchasing Russia’s gas reserves in a win-win for both countries, though Rachman believes the Russians suffered a very difficult negotiation. Many Chinese have been moving northward, legally and illegally, to set up business distribution networks in the less populated regions of eastern Russia. China watchers wonder if China will eventually move to take the east back from a too-large-to-govern Russia. There are also signs of cooperation, if not alliance: On July 4, 2017 Russia and China together signed an agreement to sanction North Korea after their successful ballistic missile launch, and to warn the U.S. and South Korea of the provocativeness of joint exercises. The closeness of any relationship between these two goliaths is a new feature American and the Europeans have not had to consider for many years.

Latin and South America, both in America’s backyard, in the new millennium suddenly discovered it had options, and in 2011 Brazil’s largest trading partner was…China…who imported twice as much soy, sugar, meat, iron, and copper as did the United States. Japan, watching China, stepped up its aid and investment as well, creating life-giving competition in Mexico and Colombia. The formerly ignored BRICS alliance (Brazil, Russia, India, China, South Africa) may become a economic fulcrum to edge any power discrepancies into the Asian sphere.

One aspect of Obama’s pivot to Asia was intended to engage and contain China’s influence in Southeast Asia, though the pivot started to come undone almost as soon as it began. Events in the Middle East and his own intransigent government effectively kept Obama from erecting anything on the pillars of doctrine he might want to call his own. What we noticed instead was a gradual drawing away from involvement or intervention in the Middle East except in where others are willing to come in with us or in cases and places where surgical strikes might achieve an outcome without loss of life or treasure.

The West is still struggling to adapt to low growth and unemployment as a result of China’s low cost production, but Europe and America are still the desired destination of the world’s migrant peoples, make no mistake. China is able to make great investment of human resources into Africa’s infrastructure development because their own level of development is not so distant from what they find in Africa. The technologies used in both align.

Rachman makes clear that the West still holds the institutional advantage: many of the key institutions that allow smooth communication, banking, and trade were created by and situated in the West. Sanctions are suffocatingly effective on excluded countries, cutting them off from many life-giving international exchanges. Until changes are made to the centrality of these internationally-recognized bodies, and challenges are on the horizon, the West is still central to the aspirations of the world.

There is a huge amount of fascinating discussion and no-fat detail in this worthwhile read and Rachman has gotten a good deal of attention: check out the WSJ review, those of you with subscriptions, as well as the following links NPR interviewed Rachman, The Atlantic’s Uri Freidman interviewed Rachman, and the NYT published in April an article by Rachman about his premise. This is a marvelously readable ‘catch-up’ volume for those of us who took our eyes off the ball occasionally in the past ten years, but those who have been watching with undivided attention will be grateful for his overview and his discussion of where it is leading us. Highly recommended.





You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Monday, May 15, 2017

Inheritance from Mother by Minae Mizumura, translated by Juliet Winters Carpenter

Hardcover, 448 pages Pub May 2nd 2017 by Other Press (NY) (first published May 1st 2017) ISBN13: 9781590517826

Mother’s Day was celebrated in the United States this past weekend and this novel could be viewed as a kind of delicious dream fantasy for just that kind of woman--mature, thoughtful, caring women who have been around the block a few times. It introduces us to the intimate and internal lives of Japanese wives and mothers, some of whom were thought to suffer in silence as part of their cultural mystique. The main character is not a mother; Mitsuki is a wife, and the daughter who cares for her aging mother. Her sister Natsuki was beautiful, talented, and made a fortuitous marriage to a wealthy man. There had never been any hint Natsuki would take care of the things that needed doing.

Throughout Part One we experience the calculus a family member must make when an aging relative suddenly becomes unable to care for themselves as independent adults. What makes this particularly interesting to those who haven’t gone through it before is the barrage of decisions that blast apart any privacy a person might reasonably expect, even in a family, and how this affects individuals experiencing the trauma and those trying to help out.

If Mitsuki sounds a little resistant to the demands placed on her when talking to herself at times, she is already the poster child for trying to make dying a positive experience for everyone involved, despite the impersonal nature of hospital care and the uncertainties involved in geriatric health. Complicating the picture of her mother’s illness and death is the fact Mitsuki newly discovers her husband has a somewhat serious dalliance with a younger woman. Bad timing for the husband.

Part Two is in some ways the respite after the storm, and in others a legitimate Part 2 of decision-making and planning for big changes. Mitsuki engages our every sense as she describes her visit, during winter, to a neglected lakeside hotel posing as a fake Swiss villa. She remembers the place from her childhood. Several other people show up at the same time, for an extended ten-day respite before Christmas. When a local psychic, “the sort who bleaches their hair blond and rides a Harley Davidson,” predicts one of the long-stay hotel guests is there to commit suicide in the lake, the attention of hoteliers and guests are riveted.

Mitsuki is there to sort out her options concerning a husband who serially strays, her feelings regarding the difficult time with her mother, and how she can still have a life that is interesting and fulfilling, despite its losses. This part of the novel has many characteristics of the successful mystery novel: a lonely heroine, a villa in decline, an overly solicitous staff, the proximity and possibility of death, a bunch of similarly stranded folks including at least one handsome eligible bachelor. Laced through it all are the experiences, constraints, and history of both westernized easterners and traditional Japanese, endlessly intriguing people with whom we share a bond and yet admire for their exoticism and differentness.

The clarity with which Mitsuki addresses her issues, her deliberate decision-making, her bare honesty to herself about motives and options, her interest in pursuing meaningful engagement is inspiring both to the recently bereaved and to those who have faced these issues, successfully or not. If there is a best-girlfriend reveal to the storyline, it is not unwelcome. While Natsuki sounded wistful and maybe even envious about everything working out for Mitsuki before it actually does, we readers reserve celebration, knowing the odds of the pieces coming together with no errors.

Minae Mizumura studied literature in the United States, at Yale. She wrote this novel in Japanese, and after an earlier novel described in an interview with Bookslut writer Corinna Cliff how the Japanese language became even more beautiful and desirable to her after studying English.
"Nevertheless, now that I have had more experience with both languages, I'm more sensitive to the uniqueness of Japanese. Perhaps the most fascinating aspect of the language for me is how its writing uses three kinds of signs: Chinese characters -- which mostly function as ideograms -- and two sets of phonograms. The resulting text contains an embarrassment of riches impossible to replicate in other languages. I'll try to explain it. Let's say you are reading a page describing a flower garden. Names of flowers jump out at you. They are rendered in complex Chinese characters that can't help standing out as they are embedded in phonograms much simpler in form. And since flower names in ideograms usually have poetic connotations, looking at the page, it really seems as if you are looking at a garden filled with clusters of fragrant and beautiful flowers."
Mizumura’s experience with English (and French!) culture and language make this a hugely successful crossover novel featuring European, American, and Asian influences in a rich feast. Gustav Flaubert’s Madame Bovary becomes practically an incantation, it receives mention so often. Readers are advised to revisit that work to see how it is used in this case to add an extra layer of depth. J.W. Carpenter's translation is terrifically smooth, so smooth one only rarely pulls back long enough to imagine the work in Japanese.



You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Tuesday, January 24, 2017

Nicotine by Gregor Hens, translated by Jen Calleja

Paperback, 157 pages Pub January 10th 2017 by Other Press; November 4th 2015 by Fitzcarraldo Editions (first published March 3rd 2011) Orig Title Nikotin ISBN 1910695076 (ISBN13: 9781910695074)

The story Hens tells of his struggle with nicotine addiction sometimes makes us laugh, though of course addiction is anything but funny. And he had it bad, real bad. The time he spends detailing his addiction is time he still indulges, for a little while, his obsession with nicotine, a drug which Will Self tells us in the Introduction is like taking an upper and downer at the same time:
"The first few drags after a period of abstinence induced head spin and dry mouth, while a drowsy numbness crept over my extremities. Soon enough this narcotics phase was succeeded by excitation: spit balled in my mouth, my palms itched, my heartbeat accelerated—in my own small and unsophisticated way, staring at the algal scurf on the duck pond, I believed I could achieve something."
Maybe only people that know what he is talking about can laugh at that. But Hens picks up where Self leaves off, his short history of relapses an opportunity to forgive himself and to try to understand what happened physically and psychologically—nicotine is psychoactive—to cause and stoke his need. And to laugh in the face of his addiction is a kind of fierce refusal to submit: "I’ll write my way out of my addiction by telling its story."

Addiction stories tell us something about humans, plot points on a neuroscience graph. Mikhail Bulgakov wrote a moving monograph of a country doctor suffering from morphine addiction. And I will never forget reading Carolyn Knapp describe her addiction to alcohol, how just the sound of ice against glass would calm her down, as she pictured in her mind a glass, clouded with cold and beaded with sweat. It cheered her up, and took away brain strain. Hens’ addiction was something like that: he enjoyed running into groups of smokers huddled in doorways, imagining that they are smoking on his behalf, for his inner contentment. Sometimes he even nodded to them, until he realized they might think him predatory or odd.

There was a time when everyone seemed to smoke. Hens reminds us what it was like growing up with parents who smoked, in his case chain-smoked in a closed vehicle for hours while he and his brothers clustered in the back seat, wreathed in a dense, noxious cloud. When he reached his destination, he and his brothers would stumble, wooly-headed and thirsty, from the car, exhausted from their journey. Certainly his aunt, who was paid a monthly pension in cigarettes in lieu of cash but who smoked only occasionally, might have had something to do with his parents’, and subsequently his own, cigarette habit.

But his recognition that “my personality is a smoker’s personality” must have come from his early family life, when smoking in secret was a way to both defy his parents and earn their love. How confusing the roots of addiction become when examined closely, and how, ultimately, irrelevant. Whatever the reason, he had to break his love affair with tobacco. He was a connoisseur; tobacco was a hobby, a kind of art, something that gave him pleasure but which became as necessary as eating. He was obsessed, addicted, planning his consumption. His life, his passion for sports, and his lover were suffering.

Every person dealing with addiction experiences it in their own way, and Hens recalls for us several others writers who have explicitly chronicled their nicotine habits, among them Italo Svevo, for whom the last cigarette, which Hens begins to familiarly call “LC,” was always remembered with great intensity and affection, while the relapse cigarette was always the one Hens himself craved: “…the rush of relapsing is a very special gift… a kind of investment that would be paid back five or ten times over.”

Hens recalls a heavy smoker friend of his who could get on an airplane for a flight of eight or more hours and suffer nary a twinge of desire for the length of the flight: “There’s no point in thinking about something that’s forbidden, he says.” That friend would do well in America, I think, while Hens himself, once forbidden to smoke, can think of nothing else.

Apparently studies done on rats at Duke University by Theodore Slotkin
"confirm that the consumption of nicotine during adolescence leads to permanent neurological and functional changes that cannot be reversed. The changed structures are still detectable even after the (addictive) behavior has been stopped, an effect that is especially pronounced in male animals."
Hens is philosophical about this, unable to say what he could have done even had he known as an adolescent. He reminds us every couple of paragraphs that he no longer smokes. It is a thought, a chant, a wish, a dream, an aspiration. It is a fact.

The book has a strangely old-fashioned feel, perhaps because smoking is so long out of fashion now in America, and because of an anecdote about Hens spending a summer in Chungking Mansions in Hong Kong, “filling a pile of notebooks...in just my underpants…which never became the great postcolonial novel I had intended…” Can Chungking Mansions still exist? But Hens’ writing is a little addictive, too, as when he veers delightfully off topic several times, once to relate a cycling accident which involved him waking up, bandaged, in the “reanimation” department of a strange hospital. It freaked him out, understandably.

For anyone who has ever considered writing about a psychological obstacle, addiction, or other obsession, to rid oneself of it, this is a fine example of how one man has managed to make his life larger, richer, and more meaningful than his scourge.

Two terrific reviews of this title have recently been published, one in The New Yorker, and one in the New York Times.





You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Tuesday, December 27, 2016

Mincemeat by Leonardo Lucarelli

Hardcover, 352 pages Published December 6th 2016 by Other Press ISBN 1590517911 (ISBN13: 9781590517918)

Storytelling and cooking may have something in common—imagination—but they also have a similar way of feeding people, and doing it well can be positively inspiring. Leonardo Lucarelli reminds us that good chefs use very, very sharp knives in the mastery of their craft, and good writers learn the same skill. Lucarelli says repeatedly he did it all “for the money,” while we laugh uproariously as he waxes eloquent about that meal he prepared--alone--for 250 capoeira enthusiasts in the hull of a rusty old ship with no kitchen docked beside Rome in the Tiber…

There is some special delight in listening to a man at the top of his career as a chef in a country known for spectacular cuisine and flamboyant male displays tell us how, by bravado, native (naïve?) talent—but no training—he goes from zero to one thousand in a matter of years. And he continued to manage it, learning on the job, telescoping years of trial-and-error into moments of insight literally seared into his memory...and his hands.

He is arrogant, abrasive, acerbic…and that is just the A’s. Lucarelli began cooking as a teen, when meals his mother left at home for his brother and himself needed a little massaging to be exciting. He cooked for friends, and the first gift to his first real girlfriend was bread, wrapped in a napkin, four corners tied together. (It had been his fourth try, and was the only loaf not obviously wrong on the outside.) Taste and presentation: he knew it might have something to do with winning hearts. Though that early attempt failed, his gradual emergence as a rock-star in the kitchen gave him plenty of opportunities to bedazzle the ladies.

Drugs go along with sex & rock & roll, and there are hair-raising moments in this memoir when we are not entirely sure Lucarelli is going to escape with his faculties intact. The momentum he achieves in his writing contrasts with the stumbling advancement of his career as he tangles with the law, makes poor choices in work and in life, wrecks his motorbike…everything revolving about an important friendship with Matteo, the grounded center of who he really was. Matteo was an ‘on again-off again’ roommate in Rome, Lucarelli’s alter-ego. A reprinted email from Matteo late in the book shows us Matteo’s talent seeing, feeling, and speaking truth, and how important he was to Lucarelli’s sense of himself.

It always interests me when “bad boys” discover their inner homebodies. Lucarelli was no exception, and truthfully, the portion of the memoir devoted to his life after rockstar status was some of the most interesting and affecting of what he chose to share. Lucarelli shows us that everything we learn can be used in the next gig, and how teaching cooking skills may have rewards that equal or exceed chef-dom when the pros and cons of each are laid side-by-side.

It is not just food or cooking that is so interesting about this memoir, however. Lucarelli reveals insights into the economics of modern Italy from his earliest mention of anti-globalization demonstrations in Genoa in 2001, reminding us that discussions revolving around these issues are not new and have been viewed as critical for many years in countries other than the United States.

More striking even were his revelations about the fluid nature of restaurant employment: under-the-table payments to all restaurant staff, even chefs, to avoid tax; direct wage payments from the night’s take; lack of contracts or protections for staff; the precarious position of most owners when it comes to loan sharks or bank loans. It seems there is no safety. What a remarkably poor investment, one might conclude, unless owners know something investors do not.

Taxes. It is hard to discover from just one memoir how widespread the practice must be, but one cannot but note how commonplace avoidance appears to be for those making even small incomes in Italy. In the United States, poor and middle-class wage earners generally pay taxes while the wealthy exploit investment loopholes that result in little or no tax payments. Tax avoidance may, in the end, be most responsible for both the exuberant display of, and the eventual destruction of, western ‘values.’

The other discussion, worthy in Italy just as it is in the United States, is the importance of immigrant labor, even illegal immigrant labor, in keeping restaurants afloat. Lucarelli even gives a somewhat impassioned defense of the illegals he has known that is well worth reading and considering. What art would not have been produced but for the 'slave' labor of illegals? These very issues we must consider when addressing our own problem of illegals in America.

Economic issues were not discussed in the Wall Street Journal review of this title by food critic Moira Hodgson, but Hodgson does give you an exciting look at Lucarelli’s anecdotes. Take a look for yourselves.

P.S. One last thing that warmed my heart: When Lucarelli began working in restaurants and clubs in the early 2000's, it seems every menu contained several vegetarian options, and at least one vegan option. Mediterranean food is especially easy to 'veganize,' but more importantly, it wasn't odd, but obvious. Nearly twenty years later, American restaurants are limping half-heartedly (heart-attackedly?) into enlightenment.



You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Thursday, November 10, 2016

A Very English Scandal by John Preston

John Preston writes from real-life events, in this case a very public murder trial involving a homosexual Member of Parliament, Jeremy Thorpe, and his liaisons during the 1960s and 70s. The case highlights the difficulties faced by closeted gays where anti-sodomy laws were still on the books, though in the summer of 1967, homosexuality was no longer outlawed between consenting adults at least 21 years of age. But passing a law is not the same as eliminating the stigma of the designation, and gays in politics were reluctant to let their sexual preferences be known lest their bid for reelection be lost.

The case of Jeremy Thorpe, elected the youngest leader of the Liberal Party in a century, was a complicated and sordid affair. To hide an earlier sexual liaison with a handsome but unstable young man, Thorpe engaged his friends and colleagues in a scheme to kill the man to prevent news of his homosexuality emerging. It is a remarkable bit of research for a case nearly fifty years old.

Thorpe was apparently a talented politician, though as I remarked in a review about Ben MacIntyre’s account of Kim Philby, charm is hard to understand unless we see/experience it. (Donald Trump is said to be personally magnetic and charming, though watching him on television does not convey this attribute. If we accept that this description is true, one would have to experience that magnetism in person.) Anyway, Thorpe had a good name for faces and was a good conversationalist, but he wasn’t a very good minister and he was a bad friend, casual with relationships, and greedy for power at any cost.

What was queer about this true crime story was the compliance of Thorpe’s colleagues and hangers-on. Preston posits that one colleague and friend, Peter Bessell, was so interested in preserving Thorpe’s warm attentions that he consistently did things against his own interests. In Preston’s narrative, Bessell was a worthy friend though a weak and incompetent man, money running like water through his hands, losing his inheritance and many loans several times with get-rich schemes that never seemed to work out.

The case went to court, and an ambitious lawyer took Thorpe’s defense. Thorpe was acquitted of the attempted murder, but he lost his seat and wasn’t ever able to regain his previous standing. Thorpe imagined that he would lose his leadership role because he was homosexual, but in fact he lost it because he was a conniving, murderous liar with no great ambition except to further his power.

The research into this period and people was painstakingly thorough and intimate. Near the end, in the hardcover bound edition, I came across several pages of excellent reprinted glossy photographs I hadn’t realized were there. They add a necessary visual component to the characters in the drama, rounding out our impressions of the persons herein described.

The book came out in May 2016 by Viking in the U.K., and was released in the U.S. this fall by Other Press. If a reader has any interest in how murder comes to be contemplated, this is an excellent introduction. For writers, it may be a useful character study to see just what combination of traits and events can push someone to the edge. Just be aware that if you are unhappy over elections or do-nothing ambitious politicians with revolting personal failings, this may just send you over the edge. I really admired what Preston was able to do to recreate the conditions for murder, but I can't say I enjoyed reading about a corrupt politician at this time. Bad timing.

Other Press, $27.95, hardcover, 352p., 9781590518144



You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Friday, October 7, 2016

Blitz by David Trueba, translated by John Cullen

Somewhere in the middle of this book I experienced a moment of unrestrained joy. It came from the novelist’s art. He was able to twist me around, following the unexamined actions and attitudes of a confused 30-year-old struggling architect from Spain who had just been dumped by his girlfriend. Much of the joy came from the novelist showing me his chagrin at the heart and soul and underdeveloped mind of a young man under duress.

The young man travels to Germany with his girlfriend to defend his landscape architecture project for an international prize before a jury. The novel opens with his girlfriend dumping him by email, an email missent to him. He becomes disoriented, and a day later he is fumbling through the streets of Munich with his suitcase. It hits us viscerally. We’ve been there. But almost immediately the young man turns his anger and disappointment on his competitors in the landscape competition, which compromises our affection for him. He is taken home by a 63-year-old conference organizer, and proceeds to insist himself on her sexually.

The whole bedroom scene is etched in spell-binding detail, down to the uncomfortable moment he fingers the underpants of a woman not expecting a moment of intimacy. She fairly clearly (they are both drunk) resists his advances, but finally concludes that resistance is futile. The result is a conclusion each think of as a “pity fuck,” the young man chortling over the details to his friends later.

It is a gorgeously written, naked, painful, seeing moment. We watch as the callow young man stumbles into a job that suits him, and it is somewhere here that I experience the joy I spoke of. It comes when we realize the novel is not really about Beto, the young man. The meaning of the novel comes from Helga, the older woman, and her fears and understanding about the passing of time, and how life changes and fades one’s ambitions. The pity fuck was all on her side, and eventually the young man begins to see her, the German mütter, with her heavy breasts hanging to her waist and her dry cunt and her understanding and acceptance of all that life is.

Every review I have seen of this novel mentions David Trueba’s earlier novel, Four Friends (or Cuatro amigos) and compares this one unfavorably. I haven’t read Trueba’s earlier work, but just reading this novel makes me think he is something very special indeed. It isn’t just the young male viewpoint in this novel, but how Trueba brings us along to admiration and acceptance and real feeling for both characters. The idiocy and dignity of human beings capable of compassion are equally on display.

Trueba is a novelist as well as a well-respected actor, screenwriter, and film director in Spain. His brother Fernando won a Best Foreign Language Oscar in 1994 for the film Belle Epoque, and David's film, Living is Easy with Eyes Closed, was nominated in 2015 for Best Foreign Language Film. The movie, about John Lennon's roadtrip in Spain, swept the prestigious Goya Awards the year before. The synergy of David Trueba’s set of skills creates, in screenplays or in novels, quick, sharply-focussed images that we recognize from the pain and distress or joy in our own lives. A prop, a bottle of vodka with a blade of grass resting at the bottom, is the “gun” in this novel, the object that once brandished, means something consequential is about to take place.

The paperback copy of this novel has included several color plates that are so sudden and so unexpected that one actually experiences a kind of gratitude. One plate is a photograph of a postcard of an unnamed bay in Mallorca on a glorious, sunny day, the photo showing the rooftops of several gargantuan summer homes for vacationing Europeans and a few boats dotting an aqua inlet. The other plates are relevant to the story and imbue the work with a richness and glamour. There is also an excellent, absurd pen-and-ink drawing of Beto as he stands before the sum total of his life to that time.

This is a hilarious, painful, meaningful novel that has a sophisticated European feel, despite the ordinariness of the lives of the characters. I am delighted to be introduced to the work of David Trueba. I’ll be looking for his films, and of course the much-lauded Cuatro amigos. Many thanks to Other Press for finding this and sharing the wealth.



You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Tuesday, May 31, 2016

Villa Triste by Patrick Modiano

Modiano has a melancholic bent whose sentences vibrate (“like a spider’s web”) with a kind of menace. We are never really sure who deserves the most scrutiny amongst his characters, but everyone in this novel seems to be hiding some dark past or grim present. Even the dog, a Great Dane, was “congenitally afflicted with sadness and the ennui of life.” In Modiano's lavish description of the locale, a fashionable small French resort across a lake from Switzerland, even the trees are a mystery:
"The vegetation here is thoroughly mixed, it’s hard to tell if you’re in the Alps, on the shores of the Mediterranean, or somewhere in the tropics. Umbrella pines. Mimosas. Fir trees. Palms. If you take the boulevard up the hillside, you discover the panorama: the entire lake, the Aravis mountains, and across the water, the elusive country known as Switzerland."
Why “elusive”? We never learn why. “I didn’t yet know that Switzerland doesn’t exist.” Perhaps it is the notion of safety that doesn’t exist. A nineteen-year-old is not expected to know that, not then, not now. Modiano liberally salts his work with phrases that fill us with an unnameable dread. Count Victor is no more Count than you or I, but somehow we’d rather believe that than whatever it is he is running from. He is the son of Russian Jews, and the Second World War is over at least fifteen years. He is wealthy beyond imagining, but he has fear: he’s “scared to death” he tells us early on as he recounts the time he met Yvonne and Meinthe.
”When I think of her today, that’s the image that comes back to me most often. Her smile and her red hair. The black-and-white dog beside her. The beige Dodge. And Menthe, barely visible behind the windshield. And the switched-on headlights. And the rays of the sun.”
Modiano writes like a painter paints. He weaves sound and scent along with color and emotion, light and dark.
”We returned through a part of the garden I wasn’t familiar with. The gravel paths were rectilinear, the lawns symmetrical and laid out in picturesque English style. Around each of them were flamboyant beds of begonias or geraniums. And here as well, there was the soft, reassuring whisper of the sprinklers. I thought about the Tuileries of my childhood. Meinthe proposed that we have a drink…
In the end, the three of them, The Count, Yvonne, and Meinthe make quite a hit in that town at that time. Photographs show them glamorous and solemn, walking arm-in-arm beside the dog, Meinthe taking up the rear. Meinthe and Yvonne win the coveted Houligant Cup for that year and are sought-after companions for their edgy stylishness. Gradually Menthe and Yvonne share pieces of their shadowy background with Victor, and the glamour, he realizes, is all rhinestones and rust.
“The rooms in 'palaces' fool you at first, but pretty soon their dreary walls and furniture begin to exude the same sadness as the accommodations in shady hotels. Insipid luxury; sickly sweet smell in the corridors, which I can’t identify but must be the very odor of anxiety, of instability, of exile, of phoniness.”
When “France suddenly seemed to [Victor] too narrow a territory,” he proposed they ditch the local act and take to the road, somewhere where they could show their true capabilities…America.

Later, when it is all over, we think that perhaps Victor’s fear is his youth, his aloneness, his uncertainty. He grew up that summer by the lake, and saw most of what there was to see. Later, when he ambles under the arcades on the Rue de Castiglione reading a newspaper, his education comes full circle, and the mystery begins again.

Promotional copy for Villa Triste, due out today in a new translation by John Cullen and published by Other Press, calls it Modiano’s most accessible novel. It may well be, but all Modiano’s great themes are present. This fine translation does justice to the underlying greatness of the work. A fine piece of literature that can keep you mulling events over in your head for a long time to come.



You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Friday, May 27, 2016

Lacombe Lucien by Louis Malle and Patrick Modiano

Louis Malle and Patrick Modiano collaborated on a screenplay about the lives of a few individuals in 1944 during the German occupation in France. What is so remarkable about this small book is how so few words or body movements depict the devastating complexity of lives torn by war.

The screenplay opens with a seventeen-year-old boy, Lucien, diligently and thoroughly doing menial labor cleaning in a charitable nursing home. Our judgment of the boy changes much in the process of the play but this impression will be one we will be reluctant to divest.

Lucien comes from a small town in southeastern France that is a hotbed of resistance against the occupation. One day, standing on a limestone plateau with a flock of sheep, Lucien sees the wider world stretch out below him. He is just at the age when he realizes he can turn his bicycle in a different direction from the town where he works to seek out a different experience.

The world is full of danger, and one must be constantly vigilant not to fall into a trap, even though ultimately we cannot escape. The ease with which Lucien kills a small bird with his slingshot and leaves it lying in the courtyard is how, at the end, we view this work by Malle and Modiano. Filled with banality, tragedy, and senseless death, we recognize the underlying truth of war and the human condition.

This classic work of literature packs so much humanity into a glance, a phrase, a movement of the arm that it becomes the essential reading experience. It is only 100 pages, short enough to be read in an afternoon or evening, and yet its effects last forever. This is the way to describe people in extremis. It happened just like this.

Re-published by Other Press and due out this week, this is a book you must read to get a glimpse of how great literature manifests.


You can buy this book here: Shop Indie Bookstores