Showing posts with label NYRB. Show all posts
Showing posts with label NYRB. Show all posts

Monday, December 18, 2017

Something for Christmas by Palmer Brown

Hardcover, 40 pgs, Pub Sept 20th 2011 by NYR Children's Collection (first pub 1958) ISBN13: 9781590174623

The New York Review of Books has republished the Palmer Brown books that many people say they have never forgotten, having read them in childhood, 45 long years ago. The reprints are child-sized, about 4" x 6" and have lovely reproductions of the artwork that makes this collection so special.

In this story, a baby mouse wonders aloud over what she should get for Christmas for someone special (her mother) who seems to have everything. All kinds of things are considered until the mother helps her decide that to give one's love is the most precious gift of all.





You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Tuesday, October 25, 2016

The Invisibility Cloak by Ge Fei translated by Canaan Morse

This wonderful short novel, Ge Fei’s first translated to English, has just been published by NYRB as a Classics Original. The cover copy calls it a “comic novel” and it is...in the sense of the straight man in a comic duo undergoing relationship trouble, family trouble, and job trouble in a fast modernizing Beijing. Our hero—we only ever learn his surname, Cui (pronounced Ts-wei)—plays the straight man role to the end, never quite losing his nerve, though he comes close, while we watch helplessly.

Cui is not completely destitute, except in terms of money, love, and friendship. He has skills. He can put together hi-fi sound systems that audiofiles want to buy. When forced to move from his sister’s unused apartment one winter, Cui develops a sound system that should qualify as “the best in the world,” for any discriminating buyer in China, in hopes that the profit will give him enough to buy a small courtyard for himself to live in.

What elevates this novel is the ordinary man quality, the sense we have of a human fleck bobbing on a wind-tossed sea over which he has no control. The bad things that happen are outside of his control, and though he makes plans and efforts to extricate himself, there is a certain inexorable flow to his outcomes.

This novel is not especially dark, though it has delicious elements of horror and mystery. We become genuinely terrified when a mysterious wealthy stranger offers to buy the "best sound system in the world," but who exudes a hard inflexibility and sense of ferocity when challenged...or when asked to pay. There is some evidence that he has done damage to those that oppose him.

Who wears the invisibility cloak in this novel? Cui tells us that
"In the 1990s, Mou Qishan, the celebrity tycoon, was a household name in Beijing. He liked calligraphy, climbing mountains, and hanging out with female movie stars—all an open secret. Other rumors, however, told of his eccentric and often unpredictable behavior. The wildest story I heard was that he could show up at any event unseen because he wore an invisibility cloak…"
When Mou died, Cui bought a pair of hexagonal Autograph speakers from Mou’s estate. He used them to construct the “best sound system in the world.” It could be the invisibility cloak passed from person to person with ownership of the speakers.

When Cui’s childhood friend Jiang Songping played a joke on Horsewhip Xu, an old man in his neighborhood, Cui had a personal revelation:
"...the best attributes of anyone or anything usually reside on the surface, which is where, in fact, all of us live out our lives. Everyone has an inner life, but it’s best if we leave it alone. For as soon as you poke a hole through that paper window, most of what’s inside simply won’t hold up to scrutiny."
What do we take from this? If you are wearing the invisibility cloak, you not only cannot be seen, there isn’t much worth seeing? It does seems as though once ownership of the Autograph speakers changed hands, the “freed man,” as it were, becomes once again visible, and able to express himself “on the surface,” without us having to look through “the hole in the paper window” to their inner thoughts.

One of the more intriguing things Ge does in this novel is debunk the integrity of Jiang Songping, Cui’s best and only friend, and he does it using a pomegranate. Jiang Songping was a clever boy, but Cui’s mother could see right away he was going to be the kind of person who owned people. Jiang had a way of sounding authoritative, even when he spoke rubbish. All of us come under his spell to some degree when he states categorically that all pomegranates, no matter how big or how long they've grown, contain the exact same number of seeds, 365 to be exact. Our eyes pop a bit with this news, for who has ever actually counted pomegranate seeds, and who could dispute this entrancing fact? Later, we learn with the chagrin we share with Cui’s sister that, in fact, Jiang lied on this occasion, and perhaps on many others.

One of the more poignant moments in the book was when Cui returned to the neighborhood where he grew up and discovered it much changed:
"Human memory really is unreliable. I could clearly remember this alley being long, wide, submerged in green shade or sprinkled with white locust flowers, and nowhere near as cramped and seedy as it looked that day…As I sat on the stoop and surveyed the cluttered street under the setting sun, I felt vaguely alienated from everything."
Not all change is good...but memory is unreliable.

This is a delightful addition to the canon coming out of China today, having none of the syrupy schmaltz that earlier, more severely censored works demonstrated. Terrific translation by Canaan Morse, and many thanks to NYRB for picking this one out to share with us. Kudos to all on this one.



You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Wednesday, September 16, 2015

Hav by Jan Morris

Morris, most everyone knows, is one of the premier travel writers of the 20th Century. She went everywhere, and wrote with such interest and erudition about the places she visited that one reads her works simply because she writes better than anyone else. One publisher gave her the opportunity to write fiction, and Morris created an invented place, Hav, to which many folks immediately wanted to book a flight.

This novel is composed of two parts: in Last Letters from Hav Morris describes for us her first glimpse of the Protectorate of Hav, its residents, flora, fauna, religions, and origins. In Hav of the Myrmidons written twenty years later, Morris returns to a much-changed Protectorate. In the Epilogue to the combined novel called simply Hav published by nyrb, Morris tells us that the allegories of old Hav have been transmuted from a place of “overlapping ancient cultures but with familiar signposts based in history” to allegories of “civic prodigies…hitherto inconceivable and themselves all but fictional still.”

Hav is an international protectorate near the Black Sea and on the Mediterranean. Every major nation had its representatives there, ensconced in (formerly) grand buildings that carried a storied history. When Morris visited in the 1980’s, Hav was rundown and a tiny bit disreputable, but the glamour of earlier days still shone through.

Morris shares her first impressions upon her arrival at night (monotonous and cold, stark and forbidding) and those again modified by clear morning light (bright, colorful, polyglot). She stays several months, buys an automobile, and travels by ferry to outlying islands. She meets the important citizens and legal representatives of countries occupying national concessions in Hav and witnesses the major celebrations—the coming of the snow raspberries and the Roof Race. Her visits to The Iron Dog, and The House of the Chinese Master (“the most astonishing aesthetic experience Hav can offer”) are accompanied by marvelously detailed descriptions composed of wonder and awe.

The novel is just a travel memoir, a very good one with historical references and informative notes about where to find the best food, until Morris comes to her discussion of the British Concession and its history in the province. Morris seems to become much more pointed in her references when she describes the British consul, his wife, and English interests in establishing a base in Hav. Morris includes notes General C.J. Napier wrote to his wife about Hav: “A dreadful hole—worse than Sind!” and “Oh what a foretaste of hell this is.” The British always kept some distance from true involvement in the life of Hav (they “loathed the Protectorate”), created buildings that looked quite like those created in India for their comfort, and were reputed to house only spies in their offices.

We learn that celebrities and leaders from many countries visited Hav in its heyday. Morris’ description of Nijinsky’s visit is particularly poignant, but Hitler and Wagner (at different times, naturally), George Sand and Chopin, Kim Philby, and the shadowy Sir Edmund Backhouse, scholarly sinologist and baronet, were all said to have stayed there at some time or another.

An escarpment just to the north of Hav was home to a cave-dwelling tribe of troglodytes who never settled in the city proper but who form “a still living bridge between the city and its remotest origins.” Their language has a fragile connection with the Celtic, but is still incomprehensible to everyone outside their group. It is said when they first saw the peninsula upon which Hav now sits, surrounded by blue sea, they called the place “Summer,” or hav in the surviving Celtic language of the West.

The underlying political structure of Hav was a shambles of competing interests and insufficiently expansionist beliefs which added to the rich confusion of organic growth in the labyrinthine city. Hav was likewise a rich stew of religions, all in stages of isolation from their original tenets. One mysterious group called Cathars of Hav was composed of secret members of the community and whose ceremonies and meetings involve robes and chants in underground locations. The Cathars are said to trace their history to the Crusades and their beliefs to Manicheanism, or the dualistic cosmology between the forces of good and evil, darkness and light. This group alone gives Morris pause in her ramblings about the city, but she does not spend much capital thinking about them before she is advised by the British Consul to leave the city in haste.

Morris ends Last Letters from Hav on a note of uncertainty, with low-flying war planes streaking over the city. Morris sees warships on the near horizon as she pauses on an overlook near where she will abandon her vehicle and catch a train away from Hav.

Morris uses the word “maze” to describe Hav more than once, leading us to think she meant, among other things, to suggest “a-maze…ing” Hav. In 2005 Morris was invited to revisit Hav. Her later map of the city looks completely different from the earlier one, with many of the wonderful places she described razed. Now the Myrmidon Tower dominates the landscape: “a virtuoso display of unashamed, unrestricted, technologically unexampled vulgarity” upon which is emblazoned the state emblem of the Republic, the letter ‘M’ flashing in sequential colors of red, yellow, green and blue and overlaid against an Achillean helmet outlined in gold. When Morris ascends the Tower, she discovers the nearby newly constructed Lazaretto! Resort (“the name is written with an exclamation mark because we believe you will find it a truly exclamatory experience”) is, in fact, built like a maze when viewed from above. The suites are named for places once a part of the old Hav before the Intervention in 1985.

As luck would have it, the first people Morris interacts with in the New Hav are a “very English middle-aged couple” whose advice “don’t experiment too much with the local stuff” seems designed to remind Morris however things have changed, much has stayed the same. But then: “The thing is one feels so safe here. The security’s really marvelous, it’s all so clean and friendly, and well, everything we’re used to really.” And that turns out to be the most frightening and curious thing.

The troglydytes who originally named Hav are no longer living in whitewashed caves on the escarpment but have been moved to barracks near the airport where the menfolk work on airport construction. While many Morris spoke with seemed pleased with the central heating and the comfortable living, one man pointed out that they were experiments of “ethnic engineering,” given a few certainties in exchange for their unique though hardscrabble culture.

Morris must leave after only six days this time, while she was forced to leave after six months on her first visit. Things have changed quite a lot and the menace is palpable. People are afraid to speak openly for a very tight grip by the Cathars of Hav hear all and see all.

This science fiction reminds us what a woman of the world Ms. Morris is, for she has caught the national character of each resident group in Hav quite clearly. But it is her certainty that events and locales have really lost their historical basis and point of origin is one that stays with us long after we put her book down. The world is renewing itself, and has become strange to even one so practiced in the art of travel.
”The great ‘M’! ‘M’ for what? ‘M’ really for Myrmidon, or ‘M’ for Mammon? For Mohammed the Prophet? For Mani the Manichaean? ‘M’ for McDonald’s, or Monsanto, or Microsoft? ‘M’ for Melchik? ‘M’ for Minoan? ‘M’ for Maze?...’M’ for Me?”
Again from the Epilogue, Morris says “A whole world…has come into being since I wrote Last Letters from Hav. New states have emerged, and new kinds of cities suddenly erupted.” The world is a new thing in this century, and history doesn’t always provide a signpost. Morris, the great traveler, is perplexed and uneasy.


You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Saturday, August 22, 2015

The Prank: The Best of Young Chekhov by Anton Chekhov translated by Maria Bloshsteyn


This collection of all-new stories by the young Anton Chekhov published this summer by New York Review of Books @nyrb reveals an artist desperate to make a living. He was twenty-two years old and collected these stories hoping to launch his career, but they were never published. Illustrated by Nikolay Chekhov, Anton’s older brother, it was censored before it could come out.

When you read the stories you may be surprised, as I was, at what the censors deemed subversive. The stories are broad comedy, slapstick satires, and absurd parodies of Jules Verne and Victor Hugo. The story “St Peter’s Day” reminds me of Jerome Jerome’s Three Men in a Boat, it is so filled with manly boasting and ridiculously goofy repartee. But there is a razor streak of criticism in there and Chekhov gives no quarter. An old peasant accompanying a hunting party drifts off while the other men, middle class and aspiring, buffoonishly discuss where to avoid other rotters who were meanwhile taking the best spots. I kept expecting the old peasant to show up with a hunting bag full while the others expounded, but he never did. The others just left him there.

Translator Maria Bloshsteyn in the Introduction puts these early stories into a perspective that includes Chekhov’s later works. The old peasant left by the hunting party, Bloshsteyn tells us, appears again in Chekhov’s last play The Cherry Orchard. And the social critique of marriage, Russian life, and social strictures that appears in “Artists’ Wives” and “The Temperaments” foreshadows all of Chekhov’s work. A quick look through The Complete Plays by Chekhov, translated and annotated by Laurence Senelick (2006), shows only the late plays of Chekhov not to be “comedic anarchy.” When Chekhov dropped the broad humor for his late plays, his work still had bite but was even more damaging than his humor. “Uncle Vanya,” for instance, exhibits many of the broad categories of personality shown in his early stories but seems almost despairing.

A quote of Chekhov’s chosen for the cover of the above-mentioned collected plays shows his resistance to government interference in daily life:
”My holy of holies is the human body, health, intelligence, talent, inspiration, love, and the most absolute freedom imaginable, freedom from violence and lies, no matter what form the latter two take.”
Chekhov trained as a doctor in the 1880s. During his residency he began publishing short humorous pieces in magazines as he was the economic mainstay of his extended family. Knowing of his extensive education adds to our enjoyment of his snide observations, and may explain the quote in which he expresses "the human body" and "health" first among his holy of holies.



In “Artists’ Wives,” a short story in The Prank, Chekhov takes a swipe at those living the bohemian life, which included himself:
”Madam Tanner’s vice consisted of eating like a normal human being. This vice of his wife’s struck Tanner to his very heart. 'I will reeducate her!' he said. Once he set himself that goal, he got to work on Madame Tanner. First he weaned her off breakfasts and suppers, and then off tea, A year after her marriage, Madame Tanner was preparing one course for dinner instead of four. Two years after her marriage, she learned to be satisfied with unbelievably small amounts of food. Namely, during the course of twenty-four hours, she would ingest the following quantities of nourishing substances:
1 gram of salts
5 grams of protein
2 grams of fat
7 grams of water (distilled)
1 1/23 grams of Hungarian wine
Total: 16 1/23 grams
We do not include gases here because science is not yet able to determine accurately the quantities of gases that we take in."

In “The Temperaments (Based on the Latest Scientific Findings)” Chekhov describes the “humours” of man, that is to say, how the “Sanguine Temperament in a Male” exhibits:
“The Sanguine male is readily influenced by all his experiences, which is the cause…of his frivolity…he is rude to teachers, doesn’t get haircuts, doesn’t shave, wears glasses, and scribbles on walls. He is a bad student but manages to graduate…”
We read on for two pages and then get the description of “Sanguine Temperament in a Female.”
“The sanguine female is the most bearable of women, at least when not stupid.”
That’s all. We learn about the “Choleric Temperament” ("the choleric man is bilious with a yellow-gray face…" and “the choleric female is a devil in a skirt…”), the “Phlegmatic Temperament” ("the phlegmatic male is a likable man…He is always serious because he is too lazy to laugh."), and the “Melancholic Temperament,” none of which reassure us that human life is worth the resources needed to sustain it.

In “Papa,” the mother of a son failing in school sounds remarkably current:
”Papa, go to the math teacher and tell him to give the boy a good grade. Tell him that he knows his math but that his health is poor. That’s why he can’t cater to everyone’s whims. Force him to do it!”
In “Before the Wedding,” a father speaks with his daughter, the bride to be:
”And, my daughter…European civilization got women thinking that the more children a woman has, the worse for her. How wrong! It’s a lie! The more children, the merrier! No, wait! It’s just the opposite! My mistake, sweetie. Less children—that’s what it is. I read it in some journal the other day—something someone named Malthus came up with.”


Anyway, this is Chekhov unbound, young, exuberant, and silly. His parody of Jules Verne is classic while the one of Victor Hugo sounds more like Chekhov than Hugo. It may have been the translation he had, no? This is Chekhov’s take:
”Then thunder rolled. She fell upon my chest. A man’s chest—it is a woman’s fortress. I clasped her in my embrace. Both of us cried out. Her bones cracked. A galvanic current ran through our bodies. A passionate kiss…”



You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Thursday, July 23, 2015

The Dud Avocado by Elaine Dundy

This delightful confection about a young girl, Sally Jay Gorce, in Paris has the kind of timeless voice that one can imagine sounding piquant and fresh in just about any decade of the last century, right up until today. Sally Jay has a closetful of designer clothes that she bought on sale but always seems to find herself wearing the wrong thing…like a cocktail dress in the daytime or a rumpled, layered schoolgirl look while trying to intimidate a consular officer at the U.S. Embassy. I can sympathize. Wearing the right thing is a learned skill, but what I could tell her is that people always wearing the correct attire either never go anywhere or change their clothes a lot.

Sally Jay is on a learning tour of Europe but she doesn’t really like travel, which is why she’s settled in Paris. She didn’t like Paris, either, when she first got there, but after a few days was having a pretty good time, so she stayed. She met folks she knew from back home, one especially, a man who directed plays at the American Theatre in town. He was a bit of a mystery and hard-to-get because he always seemed to have a different girl in the wings. This was plenty enough for Sally Jay to pursue him--when she could find him.

What is so pleasing about this voice is its bare-faced honesty. Sally Jay has dreams of luxury but most of her plans turn out rather differently. What at first seems like a sophisticated local boyfriend turns out to be a rather officious and salacious old bore. Her trip to “the south of France” in May suffers several weeks of unending rain. Her hair, dyed blonde for more pop, turns greenish in the sun. Her “big break” in the movies does turn out to be so—but only for another of her party.

She has fun anyway, and so do we. Listening to her complain is much more fun than imagining she got all she wanted out of excursions. She has a heart, we know, because it is so tender. When the film director she’d met down south invites her to dine when she gets back to Paris, they talk about avocados: how the hard center seed can just be put in water and it sends out shoots and roots wherever it is. Sally Jay never had much success with avocados…her center perhaps was not hard enough.

This book is about 250 pages but it reads like a novel one-third its length. Sally Jay has so much momentum, it takes nothing to follow her tale with real curiosity. When will she learn an important lesson and how will she react? The story is fascinating because Dundy could have ended it much earlier than she does, but she keeps us on to give us significance and meaning and true joy and romance. At one point tears sprang from my eyes quite suddenly: she must have groomed us closer emotionally than I was aware. We buy into the myth of Sally Jay, and don’t want to see her fail. And the last two words of the book are as cryptic and inappropriate and school-girlish as Sally Jay herself.

Best of all, the New York Review Books (@nyrb) 2007 edition has an Afterword by Elaine Dundy all these years later which explains to some extent the origins of the character of Sally Jay Gorce and the public's reaction to her over the years. Originally published in 1958, it has gone through countless reprints and still sells successfully today. It is a pleasure to hear how natural it was for Dundy to create the character. It was not a tortured creation scene, and it is not a tortured read. Treat yourself.

I read this book along with the nyrb Classics Group, so click on the link if you want to follow the discussion. It’s a terrific summer read.


You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Thursday, July 2, 2015

A Time of Gifts by Patrick Leigh Fermor

Fermor is considered by many to be one of the great travel writers in our time. I note he waited many years before he wrote of his wanderings. He kept a notebook, several really, and added and embellished what had not occurred to him at nineteen when he was walking to Constantinople. He admits to being a green young thing and, while he had a good education and many gifts, it is his insatiable curiosity and open demeanor that gained him so many friends and helpful companions.

This is what should be required reading in high school. Not college, but high school. We want youth to realize that the world is theirs, but they must first learn to navigate just a little, and prepare to be on their own. One should not have to require the whole book: just the first 120 pages should suffice. By the time Fermor has told of his "hoggish catalepsy" at Munich’s Hofbraushaus, if there is no comprehension in dull minds, there is no need to explain that one must have something to work with before one goes off wandering alone. The ecstatic enthusiasm and excitement of youth is everywhere evident. What it takes to succeed in the world is a great deal, but mostly it is interest in the world. It can be taught. I think.

Fermor indulges and cultivates his interest in architecture on his journey. It would be hard not to be impressed with the gorgeous relics on display throughout Europe. His impression of the "scenes of Biblical bloodshed [run] riot" in the churches made me laugh with recognition. My first visit to Europe produced the same feelings of shock and awe to see in churches the graphic display of Christ’s crucifixion.

Oh, what a moment in time Fermor captures: the brown shirts consolidating their power in Germany and Europe between the wars. He caught a little of that held-breath tension, and reviled himself for ever after for missing the significance of the street fighting in Vienna.
"I bitterly regretted this misappraisal later on: like Fabrice in La Chartreuse de Parme, when he was not quite sure whether he had been present at Waterloo."
When I was younger, though not young enough perhaps, I remember someone pressing into my hands a copy of the terrific travel story News From Tartary by Peter Fleming. It made me realize that such kind of travel was achievable, even something to strive for.

If only Cheryl Strayed in her memoir Wild had taken a leaf from Fermor’s book, her own work would have been substantially improved. But then, her work would have been better also had she followed the very different and equally anguished memoir by Helen Macdonald H is for Hawk which of course did not come out until after Strayed’s memoir. The exceedingly popular Wild did nothing for me but put me in a bloody state of mind while the other two memoirs add something both to my understanding and to my enjoyment of the world.

Rather early on in this book, Fermor makes glancing reference to his time in Crete when he captured a German general and secreted him away in a cave, something for which he would ever be famous. He tells of how they spoke lines of the same poem, first one then the other, realizing that at some distant time "they’d both drunk from the same spring." That capture was immortalized in a 1950s book by Stanley Moss called Ill Met: By Moonlight and a 1957 film starring Dirk Bogarde called Night Ambush.

I adore what Fermor discovers about Shakespeare as he searched for reasons Shakespeare would have placed an Bohemia near the sea in one of his plays:
"Shakespeare didn’t care a fig for the topography of the comedies. Unless it were some Italian town—Italy being the universal lucky dip for Renaissance playwrights—the spiritual setting was always the same. Woods and parkland on the Warwickshire, Worcestershire and Gloucestershire borders, that is; flocks and fairs and a palace or two, a mixture of Cockayne- and Cloud-Cuckoo- and fairyland with stage mountains rather taller than the Cotswolds and full of torrents and caves, haunted by bears and washed, if need be, by an ocean teeming with foundering ships and mermaids."

And this is a small thing, perhaps, but it so illuminates why Fermor was such a great travel writer: he becomes completely enraptured one night standing on a bridge in Prague, looking over the Vltava and tracing in his mind the twists and turns of the river--distances and changes in culture--on its way to the sea. It is Fermor looking at it, thinking about it, and speaking of it that makes the river a marvel of space and time.

Though this first in Fermor's travel trilogy starts just before Christmas 1933, this book and its companions are perfect summer reading material. Indulge your better self.


You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Saturday, September 8, 2012

A Month in the Country by J.L. Carr

It hardly seems possible this was first written in 1978. It has the feel of a much older book, for Carr has entered the past and settled in there as though it were his. This belongs to that class of novels that wear their truths lightly: nearly every page describes a look, a feeling, a moment that we recognize no matter that the characters precede us by one hundred years.

Shortly after WWI, a returned soldier comes to an old church in the north of England with the intention of uncovering an old mural concealed beneath lime wash centuries before. It is slow work, and it is summer. He is not well paid. There is something to be said for penury. When one has little, one has no shield to wield off experience. When one is hungry, nearly everything tastes good.

J.L. Carr says, in his introduction that his original intention was to write a rural idyll and “I wanted its narrator to look back regretfully across forty or fifty years but, recalling a time irrecoverably lost, still feel a tug at the heart.” (Intro, xxi) The mural, the quiet, steady effort of the work, the townspeople, the vicar and the vicar’s wife, the weather: all these were “lying about in memory and employ[ed]… to suit one’s ends.”

Though slight in size (just over one hundred pages from start to finish), this novel carries with it the stories of all time. It carries it’s knowledge lightly, carelessly even, and will make this book relevant and enjoyable reading for years to come. Thank goodness for The New York Review of Books. They are saving classic literature from oblivion.


You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Sunday, September 18, 2011

Skylark by Dezső Kosztolányi

"He stood for some minutes before the gate with all the patience of a lover waiting for the appearance of his beloved. But he was waiting for no one. He was no lover in the worldly sense; the only love he knew was that of divine understanding, of taking a whole life into his arms, stripping it of flesh and bone, and feeling into its depths as if they were his own. From this, the greatest pain, the greatest happiness is born; the hope that we too will one day be understood, strangers will accept our words, our lives, as if they were their own..."
Set in Hungary at the turn of the twentieth century, Skylark is the story of a family: father, mother, and daughter. They live together in the family home on a ramshackle street in a provincial town. The father feels old, and plans for his death, often fussing over the placement of his will and papers so that they are easy for his wife and daughter to find. The mother leaves household management to her daughter, dismissing the maid because she could not do as well as the daughter. She had loved playing the piano once but locked it away and out of their lives when her daughter did not take to it.

His daughter, Skylark, is no longer young, and not at all pretty. She had gotten her name years ago, "many, many years ago, when she still sang." The three of them love each other, and live quietly with only themselves for company. When Skylark goes away for a week to visit country cousins, the parents are unmoored, at first. But soon they experience a giddy sense of freedom from constraint.

Kosztolányi gives us the poignant inside story of a family outwardly content. The strain on all three of the daughter’s spinsterhood is something invisible to the wider community, and even to themselves, most of the time. We may think we have nothing in common with these desperate people,
"For yes, at first sight [the other townspeople] seemed worthless, twisted and distored, their souls curling inwards. They had no tragedy, for how could a tragedy begin to grow in such a wasteland? Yet how profound, how human they all were. How much like him. Once this became clear it could never be forgtten. So he did have something in common with them, after all."
The deep home-truths revealed in this novel involve all of us, especially those of us who have ever felt a sense of freedom and release simultaneously with fear and distress when a loved one leaves us home alone.




You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Sunday, August 7, 2011

The Summer Book by Tove Jansson

The Summer Book Jansson captures not only a season but life itself with this short novel of a grandmother and her granddaughter summering on an island in the Gulf of Finland. The freshness of spring turns to the muggy veil of summer, and when August comes, our feelings of ending and loss are those we experience every year in this month.

Grandmother remains unnamed, perhaps to preserve that essential privacy that she explains to her friend Verner must always be reserved. But her granddaughter Sophia is six years old. Sophia’s mother has recently died, and her loss is little mentioned but much felt in a handful of remarks made by each throughout the time they spend together. How can an aging grandmother who is often aware of her diminished physical and mental capabilities relate to a six-year-old? About as well as a six-year-old can relate to a sixty-year-old…with difficulty, but with synergistic results. Life is a struggle no matter what creature we are, and we can’t always control the things that will affect us. But we can do the best we can and allow God to handle the rest. “The thing about God, she thought, is that He usually does help, but not until you’ve made an effort on your own.”

I have not read Jansson’s series of books for children yet, called the Moomin books, but they are described in NYRB’s introduction by Kathryn Davis thus: “the Moomin books—pictures in which creatures of cartoonlike simplicity comport themselves in a painstakingly detailed natural world…” Jansson describes the island habitat of The Summer Book with Zen-like clarity:
She saw the conical depression in the sand at the foot of the blade of grass and the wisp of seaweed that had twined around the stem. Right next to it lay a piece of bark. If you looked at it for a long time it grew and became a very ancient mountain. The upper side had craters and excavations that looked like whirlpools. The scrap of bark was beautiful and dramatic. It rested above its shadow on a single point of contact, and the grains of sand were coarse, clean, almost gray in the morning light, and the sky was completely clear, as was the sea.”

The characters in this book for adults, however, are not “cartoonlike in their simplicity.” They are rich with feelings of anger, spitefulness, tiredness, boredom, as well as joy, happiness, pleasure, and love. The grandmother can be crotchety to the point of sharpness, and little Sophia surprises us with adult words and emotions newly learned. But the two feed each other’s imaginations: they create a sea-side Venice, furnish a magic forest, and set off in journeys of discovery. Together they create a world neither would give away for any other.

A friend has shared a website on Tove Jansson with essential facts and pictures. She was Finnish, born in 1914 and died in 2001. She was born into a warm, open-hearted home in which both parents were artists and storytelling was prized. She became a painter and writer. In another blogpost, we get pictures of Tove Jansson’s mother with Tove’s niece, Sophia, and the picture makes the entire book come clear. This is a wonderfully atmospheric story that will allow you to experience summer at any time of the year.




You can buy this book here: Shop Indie Bookstores

Friday, May 13, 2011

The Go-Between by L.P. Hartley

Hartley has taken my breath away with the sweep of his story and the majesty of his writing. This book was published when he was fifty-eight, in 1953, and evokes England before the wars "quickly, simply, effortlessly" (Tóibín, Intro p. x). Hartley, in an interview, wrote:
"I wanted to evoke the feeling of that summer [in 1900], the long stretch of fine weather, and also the confidence in life, the belief that all's well with the world, which everyone seemed to enjoy before the First World War...The Boer War was a local affair, and so I was able to set my little private tragedy against a general background of security and happiness."
Ostensibly this is a story about a thirteen-year-old private-school boy, Leo, at the turn of the twentieth century spending a month in the summer at the house of a wealthier school chum, Marcus. It is told from the perspective of that same boy, years later remembering back, and he hints at some dark and irremediable end that casts a shadow through the warm and carefree beginnings of that seminal summer.

This is a slow slide, told through innumerable details, into the deep end of the pool, but we hardly even struggle as the dim end comes. We are watching the process, the progress of our descent. Our boy Leo got a new set of clothes, fell helplessly in love with distant Marian, the older sister of Marcus, and had days of discovery on his own when Marcus came down sick and had to stay in bed. Leo never does get to wear his new swim suit, though I waited for that moment almost as anxiously as I did the larger dénouement that loomed on the horizon that steamy summer. Somehow I thought that nakedness and bathing and water and the thrill of danger would be intertwined with the finish, but that was just another beautifully executed feint where ordinary things take on the weight of portent.

The gentle, teasing story of that languid summer is that moment in a life when mysteries are revealed, truths are uncovered, futures are altered, and no one is ever the same again. The miracle is that Hartley captured it so completely, the sensual detail caught with the enthusiasm and wonder of a boy's eye: the rippling muscle of the farmer, the shock of cold steel and weight of the gun stock, the smell of Marian's perfume and the rustle of her satins as her white arms stretched over recalcitrant piano keys...

But the best, the very best, is the way Hartley brings his story to a close. We hold on through the summer with stomach clenched: when the crisis comes, we are ready, but Hartley teases us on with another suspense, and then another, until we are slowly sated, satisfied, and feel older, wiser, wistful. I adored character Marian at the end, while I hated her throughout much of the story. It was the older man's eyes and her own words that make this transformation, but it made her life and his a celebration, rather than a tragedy. Only time and distance bestows that grace, and Hartley was wise enough to tweek our emotions that one last time. This is the cusp of manhood story that school children should read, but aspiring authors could do worse than study how Hartley did this.

A final word: Hartley was a book reviewer foremost, and "often read as many as five novels a week and reckoned that in all he must have read well over six thousand books."(Tóibín, Intro p. vi). Would that our man were alive and writing today, we would be ever the richer.



You can buy this book here: Shop Indie Bookstores